Search

culture-art

Honey, Slime and Fish

Honey, Slime and Fish. Isn't our language beautiful? All three words come from the same root. Meaning relations stickiness.

Do you have a honeydew dessert?

There will probably be only one lover who is sweeter than honey, it is very, very beautiful, it is not like that.

I looked up the words associated with honey in the dictionary.

Honey is a very useful food that we all love very much. He licked his finger holding honey. It is sweet, has a very pleasant smell, but is sticky.

Slime, if your feet are stuck, you will have a hard time removing it, it is not like mud we know, it smells bad, it is also sticky and sticky.

Fish, perhaps our first source of protein in human history, is our rich phosphorus and beneficial food. They say fish stinks from the head. But I can't get enough of the freshness, anchovy and horse mackerel are my favourites. I used to catch a lot when I was little, I loved fishing. The living thing is intangible, it is both slippery and sticky.

Some Etymological Facts in Turkish Language:

Isn't our language beautiful? All three words come from the same root. Meaning relations stickiness.

There are other words in the dictionary, of course.

For example, the name "Balkan" is actually of Turkish origin, and it is thought to be derived from the words "sludge" and "swamp". It has been used in Hungarian since the 12th century, maybe the area was mud and swamp at that time, so they gave it this name. Although it is still debated that the ancestors of the Hungarians were Huns, it is certain that they have historical ties. Considering this situation, it seems possible that the name "Balkan" is of Turkish origin.

In the 1930s, we coined the word "honeymoon" by combining "honey" with "moon", inspired by its taste. Although, maybe it is because of the taste of honey or the wannabe, that is a bit of a mess, because "honeymoon" is a copied word, a literal translation of the English word "honeymoon" into Turkish. It's not our culture, I think it's just western imitation, false cultural erosion. It is unfortunate that this mistake is still being made.

I watched a Kyrgyz movie recently, they seem to still continue the old Turkish traditions.

Again, we combined "honey" and "sher" and said "honeydew". "Honey" is Turkish, but "sira" is Persian. Similarly, we have a lot of compound words derived by adding Turkish words with words from different languages. It is written as the name of the sweet liquid flowing from a parasite in the honeydew pine trees, I did not know, maybe some of you know.

Sister-in-law is Sweeter Than Honey What Does It Mean?

Our sweet word is "sister-in-law", but it has nothing to do with the word "honey", it comes from a different root. So, don't think that we are inspired by its taste and derive it.

The proverb "Baldız is sweeter than honey" is also misunderstood, the original is "Daldız is sweeter than honey".

"Bala", which is mostly used in Azerbaijan, is synonymous with the word "child", "sister-in-law", younger sister of the bride. Although, "bala" actually means bird and animal baby, but over time it has taken the meaning of child.

A similar word, "balaban", has the meanings of a kind of big falcon, or a valiant, wrestler. It's not Turkish, it's from Persian, it's not related to "honey". Beki can be with "bala", but the dictionary says Turkish for "bala", and "balaban" is Persian, congenital with "bahadır".

There is also "phlegm", but we should not confuse it, although it contains stickiness like honey, this word has come from Arabic. According to ancient medicine, it is one of the four elements that make up man.

There is also "calf", but again, this word has nothing to do with "honey". Its initial form is "balt", meaning plant and petiole. There is another explanation in the dictionary, they wrote that it has evolved from the word "leg".

The poisonous plant "hemlock" also comes from the same root as "calf". This word has nothing to do with "honey".

Let's take a look at the word "axe". It has nothing to do with "honey". The root word is not known exactly, it is mentioned in Old Akkadian and Uyghur texts. M.S. Texts before 900. A Mongolian word with the same meaning and homogeneity, "ax", they refer to the Mongolian influence in the dictionary.

There is another old Turkish word, "balbal", a memorial stone erected for the deceased. It is also synonymous with the Mongolian word "barimal"-sculpture.

Balkima Verb and Yunus Emre:

As a verb, there is "balki(mak)" - to shine, to shine, which most of us do not know and do not use today. However, our folk poet Yunus Emre used this verb once. Self Turkish.

 

Existence of 'Iskdur Hakk'

‘Isk pushed us to death each of us

 

First Adam created then the prophets

Âhir Muhammed Nuri BALKIDI

 

Veli from the ancestor of Adam, Evliya Nebi

Right honored Ahmed for public reasons.

 

Looks like we forgot. Maybe there are still users in some regions, I think we should start using it again.

Some Words That Start With Honey:

Some other words starting with honey: "balloon", "balm", "balsa", "balcony", "whale", "baldo", "ballet", "ball", "ballast", "balata", "balance" , "balalaika", "balad", "ballerina", "ballistic", "bale", "sledgehammer", all of them have passed into our language from European languages. On the one hand, the language is rich, but Turkish is a very useful language for deriving words. There are already more than enough words of foreign origin in our language. I wish we could derive pure Turkish words instead of adding new ones. I think TDK has not given enough importance to its constitutional duty lately, new words should be coined and presented to the public. How nice is the new word if the public keeps it, if not, continue to present a new one. Language does not stand still, it is constantly evolving. As long as there are cadres with this awareness in our institution.

Our language is beautiful. We must protect it together. Even I often use too many foreign words to explain things correctly, many of them oral habits. When I think about it, I realize that many of the words I use are actually Turkish.

We should pay more attention to our language. This includes me.

Love and regards from Moscow.

Araştırmacı Yazar Deniz BURSALIOĞLU
Author Deniz BURSALIOĞLU
All Articles

  • 05.06.2022
  • Time : 4 min
  • 2749 Read

Google Ads