Our Beautiful Turkish-2
"Supporter" is actually a word like "friend", it means someone who stands by your side, not behind you. Despite this positive meaning, I think partisan has a slightly less value than friend. After all, you can't turn your back, that person is standing next to you. You keep an eye on your supporter. I guess "henchman" doesn't have the trust that "friend" has. As I already said, we have attached a very negative meaning to this word. A partisan! This word smells a bit of self-interest.
Today I thought of the suffix "-das" in some of our words.
My favorite word with this suffix is "friend".
A friend is someone you can lean on with peace of mind. Someone you trust.
Even if everyone is against you, you are sure that he or she will not stab you in the back. Because you can lean on him.
That's why it would be strange for me to call everyone a friend.
***
Let's continue with words.
Another valuable word for me is "brother".
In old terms, brother and sister, sharing the same belly! Born from the same mother!
In documents dating back to 900 A.D., it also appears in the form of "kadaş".
kamuġ begs kadaşlar [all beys and relatives]
Look, there may be people who do not think like "friends" about "siblings".
Even if you have the same mother, siblings can have different characters.
There may be some people who do not trust their siblings like they trust their friends.
However, if you look at it from the other side, it seems that family ties should be much stronger than the ties between friends.
***
Let's move on.
There is another word like "brother" in our language from our history. Most people don't know it.
Comrade! It means coworker.
We usually say my friend from work. Recently, those who love to use English words also say "colleague".
However, it has its own Turkish meaning, koldaş!
***
Another word we use a lot in this series is "namesake".
In the etymological dictionary, it is mentioned as a word derived with the Turkish Turkish suffix "-daş". In other words, it is a word derived in the late period.
The dictionary cites a source from 1680 as the oldest source.
It's nice to have the same name as someone else. It inevitably creates a unity of feeling.
We have been enjoying this happiness in our family for a long time. My little daughter is my namesake.
***
Cognates! Descendants!
Is it important?
In the modern world, it actually doesn't matter much. We are so mixed up that it is not so easy to determine who is genetically related to whom.
I think the main thing should be cultural unity.
Nevertheless, I feel very unhappy when an injustice is done to our compatriots somewhere far away.
As a human being, I also oppose any injustice done to anyone, but when it comes to our kinsmen, to tell you a lie, my nationalist feelings swell.
***
Citizen!
Now that's a really special word. People you share the same homeland with. The same ideal, the same flag, the same homeland.
Mr. Kılıçdaroğlu says we have two red lines, one is the flag, one is the homeland!
I think a common future should be one of the red lines.
***
We also have the word "citizen" in the same sense.
I think we should use "citizen" instead of "citizen" and we should remove "citizen" from our language altogether.
Because "homeland" is an Arabic word, no matter how much we ascribe sanctity to it.
Its original Turkish is "yurt".
It is incomprehensible to me why we use the Arabic word when we have the Turkish one.
I think "citizen" is the right word!
***
Comrade! Companion!
Whichever road you are on, it can basically mean anyone you meet on the road.
However, we have given this word a slightly different meaning. More precisely, those with leftist views have taken this word as a special word for themselves and those with different views have accepted this appropriation.
In Karl Marx's books it is translated as comrade.
But in Russia, during communism, the exact translation of the word is not comrade.
Russians say "tavarish". "Tavar" means goods. The word "tavarish" is used in the sense of a fellow comrade, someone who uses the same property, a partnership of property, a common division of property. Anyway, I can say that not many people use this word around here anymore. The word "uvajaemıy", which is the equivalent of our word "count", is used here now.
Yes, maybe it's time for us to return "comrade" to its original meaning.
Come and be my comrade!
***
Contemporary!
Look, this is also a very beautiful word.
Although "era" is also a Mongolian word. "Time" means "age" in Mongolian.
However, we have a very different meaning, don't we?
When we say "through the ages" we are talking about a very long time.
When we say that we have come of age, it means that an era has come to a close.
We say era, but we derived this word from the verb "to turn". It's like turning a white page, the period between two turning points.
"Contemporary" means in line with the current era.
What do you think, are we a contemporary country? Contemporary with whom?
Since we share the same age with all the cultures that exist in this age, maybe we are contemporary with all the world civilizations?
Then what does the level of contemporary civilizations mean?
Doesn't contemporary mean contemporary?
When it comes to level, perhaps it is not quite right to talk about "the level of contemporary civilizations". Because it is a fact that all the existing civilizations in our age have different levels.
Anyway, let me not go on too long.
I think we should find a different word for what we mean by "the level of contemporary civilizations".
***
Stakeholder!
Look, we use this word in construction as "project stakeholders". Any organization that we do the project with is a stakeholder of the project.
All stakeholders have different tasks for the completion of a project.
In fact, this word may be a more accurate equivalent of the word "tavarish" used by the Russians for the word "comrade" I mentioned above.
Yes, I think that during communism Russians did not address each other as comrades, but as stakeholders.
Although "shareholder" does not imply an equal division of goods or shares. In the communist mentality, equal sharing is considered essential.
When one person's share is 1 unit and the other's share is 99 units, those two people are shareholders. After all, when they share the same thing between them, they are shareholders.
Anyway, let's not get hung up.
I think "stakeholder" is a beautiful word, especially labor stakeholder is very valuable.
***
Partisan!
A word we have been using a lot lately is partisan.
Not partisan, partisan!
We have attached a negative meaning to this word.
In fact, to me it is a word like "friend", someone who stands by your side, not behind you.
Despite this positive meaning, I think it has a slightly less value than "friend".
After all, you can't turn around, that person is standing next to you. You keep an eye on your supporter. I guess there is no trust in "friend" in "follower".
As I already said, we have attached a very negative meaning to this word.
A partisan!
This word also smells a bit of interest.
***
Apart from these, there are words derived with the suffix "-das" in our language.
Allied, cognate, homophonous, identical.
These are the other words mentioned in the etymological dictionary derived with this suffix.
I guess I don't need to comment on the others except for identical.
Essence, as we say in essence, is a special word for us.
It is even mentioned in the Orkhon inscriptions. This word is even in the first written document of our history, dating back to 735 AD.
Kagan uçdukda özüm eight yaşda kaltım [I was eight years old when the kagan died]
***
It is very important that we return to our roots. The suffix "-das" is one of the most important suffixes in our language.
Maybe we should use it more often, it is a suffix that adds a very good meaning to words in terms of sharing.
According to the etymological dictionary, there are only 15 words derived from this suffix in our language.
In a language with so many words, I think it is used very little.
However, Old Turkish words like "brother" and "koldaş" are also derived from this suffix.
Of course, there are many suffixes in our language. According to some foreign linguists, Turkish is a magnificent language in this sense.
Let us appreciate it.
Love and respect to everyone from Moscow