Search

culture-art

The Turkish Words

Words are like magic fairy sticks that sometimes connect ourselves to ourselves, but mostly to those around us, to those around us.

Etymology:

Actually, I've been interested in words for a long time. But especially lately, I like to study words more.

While I was looking recently, I learned that the word "willow" is pure Turkish. It's not exactly certain, but the dictionary says "söğüş" is the same root as frying, kebabing. And for "willow" he calls all kinds of firewood. Etymological dictionary. Probably related words. We say let's go to the barbecue, we say we made kebab on the barbecue. I wish we could go for cold cuts instead, both barbecue and kebab are Arabic words. Russians call barbecue "shashlik", not knowing it's a Turkish word. They are surprised when I tell them. Swell meat we know. They just threw away the meat part, "swelling" became "shashlik".

We talk with words, we put our thoughts and ideas into words, we convey the thoughts in our brain to the other person with words.

Sometimes we write it down somewhere, even if we don't want anyone to hear it, sometimes we leave notes for ourselves, for the future us. At least that's what I do sometimes. I write down my current feelings, an idea that comes to my mind, and some things I plan to do later so that I don't forget.

Sometimes I want to share with whomever it is, I write what is on my mind, for me it is like having a conversation with a friend. In a sense, I'm suffocating.

Words are like magic fairy sticks that sometimes connect ourselves to ourselves, but mostly to those around us, to those around us.

Expressing Ourselves with Words:

That is why it is important that the words we choose are the words that will enable the other person to perceive the subject we want to convey in the best way, while we are speaking or writing. Otherwise, we cannot understand what we really want to say.

Sometimes there may be storms breaking inside us, we may be angry about something, it may be a subject that we strongly oppose. However, we must be very careful, if we use words that can be misunderstood as soon as we explode, the moment we scream, the excitement of the moment we pour our hearts out, it is possible to be misunderstood depending on the perception of the person in front of us. Because even though words are our words, as soon as they reach the person in front of us, they are understood by their perception. In a way, we can say that words are a means of conveying our thoughts and ideas. Of course, there are many things we use as a tool, not just words, sometimes even silence gives a message, sometimes a sweet look, sometimes a smile on our face, sometimes a nervous look. The important thing is not the way of transfer, but the feeling, idea, thought that we want to convey.

I read somewhere recently, I'm not sure if it's true, it says in the article that our nose can sense over a million smells, everything has a smell. we can immediately feel the tension in the environment, he said in the article. He said that even if we do not see the face of the person we are sitting next to, we also feel a sense of tension. Some call it a sixth sense, but it's actually a chemical reaction.

After all, although our other feelings are important, our main method of communication is words.

Change in Language and Using the Right Words:

Words should be common, they should mean the same for everyone, in order to be able to understand, we should use a common language with a broader definition, our language should be common.

Language naturally does not stay where it stops, it changes and develops according to the conditions of the day. We think about how best to express the concepts we have in mind, and we find the appropriate word and extract it from our memory, our tongue, and our mouths. We do this so quickly that we are not aware of these stages ourselves.

Those who learn a new language best know this, they have a hard time finding the right word and remembering the appropriate word for the topic they want to say. Over time, as you learn a new language, as you get used to that language, you start to think in the language you just learned, words begin to pour out by themselves.

Of course, the society we live in has its own unique words, and we adapt to the environment we grew up in. For some, it's genetic.

We lived in Erzurum when I was a kid, we stayed there for two or three years, I started primary school there, when we went to Kandıra in the summer with my sisters, my mother and I used to say that you were from Erzurum.

Regional Dialect Differences:

Some regions have their own dialect, some cities speak in a different accent, even the schools we attend have their own language and style of address. All my term friends from Kuleli are my brothers, for example, everyone at METU is my teacher.

Crocus, crunchy in Izmir, loose in Adana, asyap booolum, let the façan burn in Izmit, murt mirt in Kastamonu, turning in tiride, aspap in Urfa, lump in Gaziantep.

Thrace, the Aegean, the Eastern Black Sea, and Eastern Anatolia have their own dialect.

The dialects of Afyon, Kastamonu, Erzurum, Antep, Diyarbakır, Iğdır, Burdur and even Cyprus are different. All of them have their own unique speaking style. I guess I don't need to count Trabzon, Ordu and Rize.

These are the colors of our culture.

The dialects of those who were born and raised in Azerbaijan and currently live in Turkey, the words they use, they all fascinate me sometimes. Azerbaijanis in Moscow cannot speak that well. Of course, I will not write some words now, while it is normal in daily use there, we also have words with different meanings. Let me just wrap up with the "plane crashing" example.

Cultural Union:

There are all kinds of Turkish dialects here in Russia, it is difficult at first, but after listening for a bit, you slowly begin to understand. I met some Yakut Turk once, I was surprised when I heard them say "come here" while talking among themselves, I did not know these places at that time, I did not know our own culture that well. Those were my first years, late 90's, post-95.

Now, some work is being done for the Cultural Union, but it is still very insufficient. These studies continue with some hesitation, our unity frightens many countries, after all, they know Turkish history better than us, so they are afraid. In order to prevent the union, all of them are taking measures in their own way without realizing it. We all need to focus on this issue, I think our future is in our cultural unity, in our unity of power. For now, only current domestic policies, wrong foreign policies, that is, our own problems take up more than enough of our time, but as I said, we need to find ways to establish unity, at least for now, to establish cultural unity. I mean, not established organizations or annual meetings, we all need to internalize it individually and feel that we are one. We need to understand the importance of this. These are deep issues, then when there is time, we will come back another day, we will examine this issue in detail.

Let's get back to the words for now. There are a few other issues I would like to mention.

Differentiation in Palace and Folk Cultures:

Once upon a time, when we became an empire, when we became the state of Aliyya, we were a culturally rich community. The cultural richness of those days still fascinates us. The passwords for having so many different cultural regions today are hidden in those old days. But in the end, a whole empire collapsed, those days were buried in the pages of history.

Write the history of the mistakes made.

Many mistakes were made in those days, and there are many similar mistakes made today.

Among all the mistakes made, I think the most important thing is the separation of the Ottoman Palace from the people, the people I call people are not only Turkish people, I am talking about the imperial period, they are all Ottoman people, they all have different beliefs and different cultures. There are Muslims, there are Jews, there are Christians. From Rumelia to Tripoli, from Fezzan to Arabia, Egypt, Crimea, Serbia. Huge lands. One by one they were all gone. The glamorous palace life was almost a tie in the eyes of the rich palace crew, and they could not see the progress. Tulip era, palaces, luxury life. Control was lost, the palace could not sufficiently adopt and make people feel that it is possible to be stronger together, a common future promise, prosperity and quality of life. Therefore, all of them had separate dreams to establish their own destiny. Unity of belief did not work either, Arabs, Serbs, Croats, Albanians, Bulgarians, Romanians, Greeks, all of them were caught up in the inflamed nationalist currents. After all, it's the Balkan war, the First World War, and an empire falling.

When I think of those days in between, when I actually imagine the right word, I feel proud on the one hand, and a pain deep inside me, on the other hand.

We were able to establish a young Turkey after God, but we live in today's world as a free nation. I say that these days will pass, even if there are cadres who take care not to mention his name in the sermons, I am eternally grateful to both Atatürk and his comrades in arms.

Language Association:

Anyway, no matter how much we ache, we have to look forward to the collapsed empire, those old days are long gone now. Not today, empires, even the structures of states are slowly changing. It's like going back to ancient times. I think in time we will return to city-states, just as they once were. Maybe I'm wrong. After all, my dream is to unite with our compatriots in culture and power, and a life in peace.

There are many factors that hold the state together. The most important thing, I think, is language unity. There are some bilingual countries, and I think there are countries with more official languages ​​in Africa, they can stand together with today's world political environment. If they get the chance, the parting parts will be stolen immediately. They hardly stopped Catalonia. That's why language unity is important. We need to accelerate the common language studies with our cognates.

But first we need to establish our language unity in Turkey. One result of the polarization created for political reasons is our separation in language. Those who define themselves as conservatives have recently started to use Arabic words. Especially when the conversation touches on religious subjects, Arabic sentences are formed immediately, followed by a Turkish description, but the description is again made with Arabic words in our language. Arabic or Persian words are mostly used in daily life.

Moreover, a thousand kinds of pressure as if they want to make the society an Arab society. It's good to get back to ourselves.

Even the word God is the reason for separation, whereas the supreme Creator is "God" in Turkish, its proof is written in Orkhon inscriptions, English "God", German "Gott", Spanish "Dios", French "Dieu", Italian "Dio", Russian "Bog", Kyrgyz 'Kuday' is 'Kuday', 'Huda' in Persian, and 'Allah' in Arabic. All the same, all from the supreme creator, only the definition in different languages, their names. Isn't it already written in our holy book, the Qur'an, "We have sent it down in your language so that you can understand"? (Zuhruf 43/89) So understanding should be essential, not memorization, but praying and worshiping with understanding.

We used to pray before dinner in Kuleli and say, "Praise be to our God, may our nation exist." Even our prayer has changed. Society is divided even on this issue.

On the other hand, it is not so innocent, and those who define themselves as modern see it as a virtue to use words in European languages, mostly English. This is not true at all. Knowing a foreign language is nice and very useful, but if you are speaking to a foreigner, use that language and let's speak Turkish among ourselves.

I care about our language. If there is a word that I do not know the meaning of or wonder about, I look at the dictionary of the Turkish Language Association. Although the TDK dictionary is very inadequate for me, even when I search for a simple word, I find it difficult to understand. Sometimes I understand what I'm looking for more easily than etymological dictionaries. It's definitely being worked on, but I still wanted to mention it while it comes to mind.

Conclusion:

Almost 100 years have passed since the foundation of the Republic, it seems to me that we do not take enough care to purify our language to remove foreign words from our language. I am also aware 

however, if the society adopts and starts to use a word, then there will be a change in the language.

But we also have duties, and we can contribute to the work done to purify our language. Maybe we should start with ourselves first. The important thing is to take care to use the words in our own language while making our word choices for our words.

If you have noticed, I have already started, our topic is "WORDS", "word" is Arabic, Turkish is "word", I think it is more understandable. I started using words instead of words.

I couldn't find an exact answer to noticing, "difference" is Arabic, maybe if you've noticed, but "attention" is also Arabic. It may be called as it interests you, but I do not perceive the exact same meaning. They call it being agah in Azerbaijan, but it is also Persian. Let me think a little more, maybe I'll find a word later.

Our language is a beautiful language, not just my opinion, linguists also say so. It deserves attention.

Let's take care of our language.

And if we want to be understood correctly, let's choose and use the right words, words are important.

Love and regards from Moscow.

Araştırmacı Yazar Deniz BURSALIOĞLU
Author Deniz BURSALIOĞLU
All Articles

  • 15.05.2022
  • Time : 5 min
  • 3118 Read

Google Ads